I tried this year, I really tried. I donned festive wear, Sat with the blessings In the booth Invited honored guests, Praised God, drank wine, Broke bread. Ate my share to satiation. The following day, sang Hallelujah, Waved palm frond myrtle willow hand-bound with the citron Walk in sacred procession. The words issued, But my heart was elsewhere. And broken In this moment commanded as Z’man simchatanu: The time of our joy. Hoshia na — save us. Again and again as we paraded. Hoshia na — save us. Lulav and etrog in hand. Hoshia na. I had put on my happy face: After all: z’man simchatanu. The face was easier to remove Than to mount. Hoshiana na rang in my breast. Here. There. Across all the centuries. Hoshia na. I tried to foist on my shoulders Joy. I carried sorrow. And fear.
Share this post
Sukkot -- The Year After
Share this post
I tried this year, I really tried. I donned festive wear, Sat with the blessings In the booth Invited honored guests, Praised God, drank wine, Broke bread. Ate my share to satiation. The following day, sang Hallelujah, Waved palm frond myrtle willow hand-bound with the citron Walk in sacred procession. The words issued, But my heart was elsewhere. And broken In this moment commanded as Z’man simchatanu: The time of our joy. Hoshia na — save us. Again and again as we paraded. Hoshia na — save us. Lulav and etrog in hand. Hoshia na. I had put on my happy face: After all: z’man simchatanu. The face was easier to remove Than to mount. Hoshiana na rang in my breast. Here. There. Across all the centuries. Hoshia na. I tried to foist on my shoulders Joy. I carried sorrow. And fear.