Ash and Soot
The ash has stopped falling. During the conflagration, I swept My patio repeatedly, pushing Ash and soot to the side, Only to have the winds rise And deposit another layer. The local fires have abated, And the ash no longer drifts slowly Earthward, lift by the inferno Towards heaven, and then to Settle slowly down. All those hard earned goods Fire consumed: roofs, walls, Girders, balconies, garages. Beds, sofas, pianos. Well tailored suits and favored t-shirts Turned into soot and ash, the ash Blown away, to the beach, the sea, Into the backyards of not too distant Neighbors, who swept their Patios and deposited the ash Into the ash-heaps. I wonder, as I sweep, what was That before it became this: A treasured book? A diary? The secreted letters from a past lover? A final note from a loved grandparent? A parent’s instructions? A photograph Undigitized of an antique time? The last memento of a deceased child? The fire refugees are very busy right now: Where shall we sleep? Shall we rebuild? What shall be our place? Shall we have The time to reclaim that prior life? What are our shoulds? What are our shalls? What will be our will-bes? My late cousin Ruchel fled Paris in 1940 With her son. Years later she mourned That she had to abandon the death mask Of her first born. She cried. They lived. But years later she cried. Now is not the time for most to cry. But I suppose, in the right time, They shall. But in the meantime, As I sweep up the ash, Let me recall in the abstract The memories they will later recall In the concrete, as they rebuild Whatever they shall rebuild.